14:14

not all those who wander are lost
хых)) ну шоли всех с 23!!! называеццо с днем мужчинГи ака защитника Атечества....короч, зі святом!!!!!!
накачала ище нарутня.....ваааай.....он ест мой трафик как Ктулху - моСК.....
а у мя плакат с СОАДом :tease3:
а еще напульсник с СОАДом :tongue:
а еще я хочу значок "выпей йаду" и значок с гербом Юкрэйны...
ну поперло мя, шо магу сделать :super:
и ваще, жизня весчь харошая, когда родители обещзают принести мине тортиГ как самому продвинутому защитнице отечества))хы)) :vict: ну не респеГт?))
вчера написала:
***
О місяченьку білолиций,
Единий друже мій нічний!
Ти одинак на синім небі,
А я на ниві на земній.
Так і спілкуємось ночами:
Ти - ясний промінь у вікно,
А я - свій погляд між зірками,
Шукаючи, що загуло.
І дивну думу я гадаю:
А може, то чиясь душа
На небі, оселившись, сяє,
Мене до себе прикликає,
А вдень зникає, мов мана?
:rotate: воть таГ)


@музыка: и тишина...

@настроение: гарне

@темы: стихи, мну

Комментарии
23.02.2008 в 20:00

Я хочу быть с вами... С ними у меня ужасно болят жабры...
Не вкурила малость потому как сбивает с толку украинский))))))) сори
23.02.2008 в 22:01

not all those who wander are lost
да ниче))) я привыкла)))
23.02.2008 в 22:02

not all those who wander are lost
да ниче))) я привыкла)))
24.02.2008 в 10:47

Я хочу быть с вами... С ними у меня ужасно болят жабры...
А по-русски можешь?
24.02.2008 в 20:12

not all those who wander are lost
всмысле перевести или написать? У мну стихов на русском больше, чем на укр.
25.02.2008 в 20:15

Я хочу быть с вами... С ними у меня ужасно болят жабры...
перевести

25.02.2008 в 22:25

not all those who wander are lost
могу разве что дословно))) еси переводить в стихах то лучше уже новый написать))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии